AA ty, čože tak porábaš, čím sa živíš?
milý môj
Ach neboj sa moja milá, neživím sa živicou,
živím sa láskou, zapíjam žinčicou
vylučujem hnoj
Ale zamestnanie tvoje, myslela som, dáke asi máš
Som prekladateľ, peknú prácu mám
Ale nie a čo tak - vari aj básne nebodaj - prekladáš?
Knihy z poličky na poličky prekladám
Bitte finde
mir den Mann im Kinde
auch wenn er dann mein FEIND
never mind
Heisser Tee kocht die Fee
Minz Zitrone und Honig
herrlicher Augenblick
schmeckt ganz weich
breiartiges Wasser quillt aus dem Teich
das Tischli unter dem grossem Tisch
mit verklebten Fingern jagst du einen Fisch
den Karpfen mittelgross
Seele seine an der Bratpfanne ergoss
der Arme
drehte seine Runde in der Wanne
versuchte er doch auch auf dem Tisch unter den Papieren schwimmen
vergass er mitzunehmen den Rettungsriemen
zu spät wurde es für einen Rettungsring
in den kahlen Bäumen Frühlingslied der Fink
den Kopf habe ich ihn angeschlagen mit einem Stein
im festen Glauben der Frühling wird sicher fein
keine Gräte am Weihnachtsfisch mehr
Forelle heisst der des Sommers Sieger
Preklad na požiadanie následuje
Myslím, že gurmáni mají nejraději překládání těsta.
AntwortenLöschen(Nejslavnějším příkladem překládaného těsta je croissant [kroasán]– loupáček, který Francouzi milují k snídani).
moi aussi
AntwortenLöschen