Montag, 1. März 2021

Frühlingslied und Leid

 AA ty, čože tak porábaš, čím sa živíš?

milý môj

Ach neboj sa moja milá, neživím sa živicou, 

živím sa láskou, zapíjam žinčicou

vylučujem hnoj 

Ale zamestnanie tvoje, myslela som, dáke asi máš

Som prekladateľ, peknú prácu mám

Ale nie a čo tak - vari aj básne nebodaj - prekladáš?

Knihy z poličky na poličky prekladám


Bitte finde 

mir den Mann im Kinde

auch wenn er dann mein FEIND

never mind

Heisser Tee kocht die Fee

Minz Zitrone und Honig

herrlicher Augenblick

schmeckt ganz weich

breiartiges Wasser quillt aus dem Teich 

das Tischli unter dem grossem Tisch

mit verklebten Fingern jagst du einen Fisch

den Karpfen mittelgross

Seele seine an der Bratpfanne ergoss

der Arme

drehte seine Runde in der Wanne

versuchte er doch auch auf dem Tisch unter den Papieren schwimmen

vergass er mitzunehmen den Rettungsriemen

zu spät wurde es für einen Rettungsring

in den kahlen Bäumen Frühlingslied der Fink

den Kopf habe ich ihn angeschlagen mit einem Stein

im festen Glauben der Frühling wird sicher fein

keine Gräte am Weihnachtsfisch mehr

Forelle heisst der des Sommers Sieger 


Preklad na požiadanie následuje


2 Kommentare:

  1. Myslím, že gurmáni mají nejraději překládání těsta.
    (Nejslavnějším příkladem překládaného těsta je croissant [kroasán]– loupáček, který Francouzi milují k snídani).

    AntwortenLöschen

Smile

  Nichts zum Lachen! Halte aus, bemühe dich, Lieber, wir kommen in den Zirkus. Milacik, namahaj sa trochu, zobberu nas vystupdovat o cirkusu...

tlustjoch2.blogspot.com