Sonntag, 7. August 2022

K narodeninám

 Liebe Ehefrau, viď preklad nižšie


da bringe ich Dir zu Deinem Geburtstag reiche Auswahl der Geschenke.
Die Qual der Wahl überlasse ich - feige wie ich bin! - Dir. 

Q-kM937qP53UEmEreuaXK6EyM3lnzUviy7qjWnGF7LBGmVR8JJu6d2O0x0au1CRwDxtLS_Nr_9zTqi152MoA4vchuVhnM9skmrBgJ0SdhkLNxdapQTMVjaYkbqrszeqwS7so4vyMLYDM1L4Jh4z0j7Y

Der Ehemann und die beschenkte Ehefrau führen folgenden Dialog:

 

“Meinst Du, der Kaktus wäre besser? Er steht ziemlich fest, und die Rose hat auch Dorne…”

“Ich weiss nicht. Ich glaube, dass ich die Kerze ausblase und nachher behalte sie,
das wird, denke ich, am Besten, oder?”


"Myslíš, že kaktus by bol lepsí? Fakt, on pekne stojí, nie ako tá zvädnutá ruža,

ktorá má na dovažok tiež pichliače!", pýta sa zneistený muž.


"Neviem, myslím, že keď vyfúkam tú sviečku,

tak si ju potom nechám,

ona sa bude dať ešte dobre použiť, nie?,

hovorí nádejeplná žena.


1 Kommentar:

  1. Ten kaktus ale není Carnegiea gigantea, že?
    Já ve svém stáří preferuji Cephalocereus senilis, též zvaný chlupatý kaktus nebo stařeček.

    AntwortenLöschen

Smile

  Nichts zum Lachen! Halte aus, bemühe dich, Lieber, wir kommen in den Zirkus. Milacik, namahaj sa trochu, zobberu nas vystupdovat o cirkusu!

tlustjoch2.blogspot.com