Sonntag, 10. Oktober 2021

dada once again

s Spomienky a chuť na DADA

Erinnerungen und Lust auf DADA


Wenn du, Reiche, etwas wieder hast, nämlich reichlich Frust, ziehe ich sofort meine Armbrust

Wenn du, Reiche, aber wieder zeigst reichlich deine schône Brust, ziehe ich sofort lustvoll meine grosse Lust 

Ak bolí ťa, ty bohatá, tá tvoja duša, hneď naporúdzi moja kuša

Ak ale vystrkuješ tvoje krásne prsia, nepovedal by som, že sa mi hnusia

Tell me, Mr Willy Tell, into which part of my bra should I put the apple? Right or left one? What would be better for your shooting? Or is not for shooting, could it be an apple from Paris?


Toto je Kinga - povedala mi - hlúposti hovoríš až prázdnotou to cingá

Das ist da die Kunigunda - sagte mir - hast du denn als Autor keine Ehre, Dummheiten sprichst du da, klingt nach vollkommener Leere


Slovenská ľudová pieseň:

Slowakisches Volkslied:

Anička dušička kde si bola, kde si ráno bola, že si si čižmičky zarosila?

Bola som v hájičku, žala som trávičku duša moja…

Anneli meine Seele wo bist du schon so früh gewesen, dass deine Stiefelchen mit dem Morgentau perlen?

Ich war im Hain, im Auenwald, habe das Gras geerntet, meine Seele...   

 

Ako takmer každá ľudová pieseň ani tento popevok sa neobíde bez dvojznačných narážok,

iného - väčšinou zmyselného - skrytého významu.

Man fragt sich, wie fast immer bei der Volkspoesie, nach der zweiten Bedeutung. Der Text birgt oft Inhalt derben oder sexuellen oder gar politischen Anspielungen. In dem vorliegenden Fall kann das Anneli z.B. des Marihuana Missbrauchs verdächtigt werden, oder des nächtlichen Schäfferstúndchen, oder sonstigen geheimzuhaltenden Sachen.


Das Rätsel kann manchmal durch eher durch eine unsittliche Variation gelöst werden:

Anička spieva inú verziu:”...bola som v hájičku 

SRALA som trávičku...”


Das Mädchen Anna singt andere Version:”...war im Auenwald da musste ich scheissen bald und der Teppich aus Gras

war natúrlich patschnass…”


Damit hat die Kunigunda vollkommen recht, ich als Dichter und Autor soll lieber singen als ein unter dem Wasser schreitender Hecht oder ein im Teich tanzender Specht…


Svätú pravdu má Kinga, keď hovorí, 

že tento básnik a autor blbosťou bučí, len čo ústa otvorí. 

Radšej by mal mlčať skôr než vatra začne v rybníku blčať, 

šťuke vlasy spod kúpacej čiapky trčať

a ďateľ v rytme kriku rýb prestane do stromu ďobať

a ako promovaný medikus začne po pacientoch stetoskopom stepovať... 


Cap a vôňa

  Starec čím starší je, tým viac smrdí ako starý cap! 

Známe príslovie hovorí:”Spravili z capa záhradníka!”


Potom je to ale záhada, prečo práve záhrada v haréme je snom smrdutého starca...


Samstag, 9. Oktober 2021

Japonské spomienky na Bratislavu

V V zoologickej záhrade v Tokiu je jedným zo stredobodov obrovský cap. Sedel som unavený na lavičke a pozoroval zhluk ľudí pri ohrade, kde sa lenivo kŕmili pandy, kde sa otec panda vydal na inšpekciu po vetvách svojej ríše. Odpočíval v najnemožnejšíchh polohách, pózoval k nesmernemu nadšeniu posadlých fotografov - čo Japonec, to fotograf - a každá nová póza vyvoláva búrku nadšenia, búrku nezrozumiteľných výkrikov.


Ešte som nedofajčil, keď sa masa valila do odľahláho kúta záhrady. Netušil som, čo mohol byť dôvod tohto presunu. Pozviechal som sa za davom. Čím bližšie, tým intenzívnejší smrad. Pán cap držal audienciu.

Smrad starého capa bol neuveriteľný!


Japonská gejša bola okamžite pri plote, podala capovi s profesionálnym úsmevom fľaštičku pravej kolínskej vody, 4711, uklonila sa davu ako je to japonským zvykom, cap si riadne uhol z klasického “Bockbier” - Bock je nemecky "cap" - importovaného z Nemecka, zoskočil z kozy, ktorú si nemeckí murári, praví “prešpuráci”, ozajstní profesionáli, splietli v slabšej znalosti slovenskej reči, keď pravidelne kričali na pomocného robotníka-študenta: “Lupoško, toneste to capko”, aby som im podal stavbársku kozu, pretože stropy bratislavského hradu, ktoré sme ohadzovali špeciálnou omietkou, boli ako všetky hradné stropy pomere vysoké…


Na to som si spomenul po rokoch v Tokiu pri pohľade, pri čuchaní toho tokijského originálu, toho super capa... 


Dnes sami to všetko vrátilo, keď som sa zamyslel, prečo vlastne kozy serú “kozie bobky”?


Freitag, 8. Oktober 2021

memories

 Paroháč  pri Dunaji

cornuto a Danubio

cocu prés Danube


Galerie Danubiana, circa 20 km Bratislava


Montag, 4. Oktober 2021

meniny

L Ľubor, ty asi si František, nie?

Nie, ja som Luga a až druhým menom po otcovi Frantšek z Assisi.

Teda ako súčasný papež?

Presne tak, len nie som pápež.

Ale asi si chcel byť. nie? Asi si…

...nie, že ťa preruším, nechcel.

Prečo?

Lebo už som dávnejšie strail tú schopnosť dorozumievať sa so zvieratami, hlavne vtáčikami. Ako to vedel sv. Franciskus z Assisi. Okrem toho - hoci jedno nevylučuje druhé - som mal rád nielen ľudí a zvieratá, ale som mal celkom rád dokonca aj dievčatá…

 

10. Hl. Franziskus von der heiligen Klara betrauert (um 1300)

Read more: https://historyten.com/arts/amazing-giaotto-paintings/#ixzz78JzCVd1S

(Quelle Wikipedia a spol.)


Takže ty si vlastne také smilné prasa! Nedivím sa, že si to v živote ďaleko nedotiahol!


Sonntag, 3. Oktober 2021

sunday morning poem

 

Alma Nacida

Na štreke Schaffhausen - Sigmaringen je na vozovke dravý vták. Greifvogel! Jazdite opatrne!

Asi priletel z neďalekej Jungfrau - vidieť už len za komínom! Ale aj s mníchom, čo ten má pri Jungfrau hľadať?!?


Nedeľné ráno


Vstať som nemusel bolo len sedem dvadsať

z toho času chcelo sa mi zvracať

poťapkal som si hladné brucho

mám ho už väčšie než oslie ucho


jemne mi začalo všetko škrčať 

nádej na dobro začína blčať

v ústrety kráča mi neznáma Hanna

chrumkavá bielučká prekrásné zjavenie určite panna


na liehovom variči buble krupicová kaša

chytím tu Hannu ulovím a bude naša

nasadil som polochromé nohy do behu a lapil Hannu

nepotrebujem krupicu mám Hannu spravil som si z nej mannu


Výborná ruská kaša hneď po ránu

sýtosti dokorán roztvára bránu

Hanna hoci dáma po tráve chodí bosá

medové šľapaje po nich trblieta sa rosa


Kto pokazil tú uvarenú mannu

kto ničil tú cudnú ženu

kto nechal ju ležať zúboženú

a urobil z nej mamu?





Smile

  Nichts zum Lachen! Halte aus, bemühe dich, Lieber, wir kommen in den Zirkus. Milacik, namahaj sa trochu, zobberu nas vystupdovat o cirkusu...

tlustjoch2.blogspot.com